Первая страница
Н-М.О.Лайпанов. "ОЛЖАС ОМАРОВИЧ СУЛЕЙМЕНОВ ( Лирическая миниатюра к 70-летию О.О. Сулейменова) " Печать

…О чем эта дорога?

Если прав,

будь с гордым горд:

он не отец пророка,

будь с робким робок:

он тебе не раб.

Я так и поступал, клянусь,

Дорога.

Не всем, кто ждал, помог,

Но я не бог,

что в силах одинокого поэта?

На все вопросы не нашел

Ответа,

но людям я не лгал,

хотя и мог...

            О.Сулейменов

 

 

                 У каждого думающего тюрка (не турка!) по рождению свой – Олжас! (Добавлю от себя : свой Чингиз, свой Кайсын…) Ряд, уверен, будет продолжен, так как не оскудевает тюркское племя на таланты. Они уместны, известны, повсеместны. Олжас ворвался со своей «Аз и Я» в наше сознание как нечто, посягнувшее на железное государство, в котором, казалось, на вечные времена было все расставлено по полочкам: лучше того, что нам преподносилось, нет и не будет – известно, что письменность была у таких-то и таких-то, а у таких-то (почему-то сплошь к ним относились тюркские народы?..) – ничего не было, пока картавый благодетель не дал им то-то и то-то. Это потом, после Олжаса, расскажет нам про манкуртов, про нас самих, великий  Чингиз, но Олжас? Как посмел? Что посмел? На кого посмел? В коридорах гуманитарных факультетов тихо-тихо, между собой шептались студенты-нацмены: посмел же Олжас! Да как посмел! Да на кого посмел! Политбюро собиралось из-за какого-то смутьяна казаха-поэтишки.. Ол – жас! По-карачаевски: Ол – джаш! Буквально: Ол –Этот, джаш – Парень! Этот – Парень ! О великий и емкий по краткости тюркский язык (русское : краткость – сестра чья?!) – Ол-жас – Ол – джаз! Это – весна! Ол-джаз – Этот – пишет – писатель! Иначе: в имени его – Ол (Йол, джол, жол) – значения – Он, Этот, дорога, путь!; Жас (Джаш, Джаз, Яз) – Весна, Парень, письмо, пиши!..

 

Читать дальше...
 
Почерк Махмуда Дудова Печать

Читать дальше...
 
Н-М. Лайпан. "Истоки ущербного сознания или новые горизонты в российском кавказоведении Заремы Кипкеевой (по поводу одного кабардинского демарша или по следам набега в диссертационный Совет Ставропольского Государственного Университета)." Печать

Стало навязчивой «традицией» кабардинских (адыгских) авторов в  выступлениях карачаевцев и балкарцев, их книгах, диссертациях  искать ущербные страницы  о своем этносе.  Не потому ли (вопреки  академичному  стыдливому молчанию маститых русских ученых по их опусам), что именно карачаевцы и балкарцы, в силу естественного процесса реабилитации оболганной их истории,  преодолевают в своих научных исследованиях верноподданнические  и сталинистские  историографические завалы, устроенные кабардинскими (адыгскими) учеными,  призванными навсегда в отечественной кавказоведческой  науке закрепить именно кабардинскую интерпретацию  российско-кавказских отношений?!  Естественно, что сегодня при  становящейся демократии в стране, когда доступны архивы и  хранилища, добросовестному ученому нельзя закрывать глаза на подлинные страницы  трагической истории Отечества. Такому ученому  важна Истина, а не тщание выпятить свою национальную спесь.  Становление  её как раз таки  состоялось в результате потрафления  «мирными» князьями Малой Кабарды верховной власти России  со времен Екатерины Великой в ущерб общекавказской, да и российской солидарности (мало ли вреда России нанесли немцы на русском престоле с «освоением» Кавказа?!), а зачастую из-за прямого предательства интересов  своего собственного народа верхушкой адыгов, о чем подробно можно узнать в книге «Земля адыгов»[1]. В своих работах и книгах Зарема Борисовна Кипкеева, ныне доктор исторических наук, честно и мужественно исследовала   эту историю и написала правдивую историю миграций  народов Центрального и Северо-Западного Кавказа на протяжении более чем ста лет.  При  этом снабдила свои работы огромным количеством сносок  из самих адыгских авторов, начиная с  их патриарха  Ш. Ногмова. 

Читать дальше...
 
Мариям Яндиева. "Северокавказская «зона контртеррора». (Депортации народов как национальная политика Кремля)" Печать

Для ингушского народа в наступившем XXI столетии проблема депортации – постсоветской – с повестки дня не снята. Отличие сталинской депортации от постсоветской, на наш взгляд, в том, что первая была запланирована и осуществлена как бесчеловечный проект – результат; вторая – как перманентный (самовоспроизводящийся) разрушительный процесс. Методы, техники, организационно-информационные, идеологические традиции остались большевистско-сталинскими. Технологическая «продвинутость» силовой компоненты, по сравнению с прошлым, в современной «национальной практике» на всём Северном Кавказе и, в частности, в Ингушетии лишь усугубляет катастрофизм ситуации, и… точка невозврата, кажется, пройдена.

Мы проанализировали большой объём информации, документов и материалов провели собственные расследования и мониторинги и пришли к выводу, что федеральный центр – последние годы сознательно/бессознательно рассматривает несколько субъектов ЮФО (Ингушетия в их числе) как не свои территории.

Безусловно, это не артикулируется, а наоборот, всячески маскируется, но народам Ингушетии, Чечни, Дагестана и др. от этого, увы, не легче…

Читать дальше...
 
Н-М.О.Лайпанов. "«Певец Смайыл» присвоил имя мне народ" Печать

(От переводчика)

         Карачаево-балкарскому читателю сегодня доступна пока единственная книга выдающегося карачаевского поэта Исмаила Унуховича Семенова «Джырчы Смайыл» - Песни и стихи (Избранное), изданная в Москве 10-тысячным  тиражом в 1992 году. Она вышла спустя  пятьдесят лет его замалчивания и травли. Чуть позже опубликованы его религиозные песнопения с нотами (зикиры), подготовленные к печати его дочерью М.И. Семеновой, в журнале «Ас-Алан», М., 2001 г., №4, с.338-410.

         Конечно же, это только малая часть богатейшего творческого наследия великого  поэта, издание которого – не только долг нашего поколения перед его памятью, не только восстановление зачеркнутых страниц нашей литературы. Исмаил Семенов один из основоположников и классиков карачаево-балкарской  литературы, сформировавший и разработавший современный литературный язык, многообразие форм и стилистики современной карачаево-балкарской поэзии, не говоря уже о его подвижническом  титаническом труде и гражданском мужестве, что навсегда останется образцом служения поэзии и своему народу.  Полнокровное возвращение творчества Исмаила Семенова, невозможное, в том числе без переводов его на русский язык, навсегда повернет карачаево-балкарскую поэзию на его столбовой путь, свободный от комплиментарной его версификации, благоприобретенной нашими «старателями от литературы» в ходе освоения так называемого социалистического реализма.

Читать дальше...
 
ДУДАЛАНЫ МАХМУД бла СЫЛПАГЪАРЛАНЫ ЙЫЛМАЗ Печать

Лайпанланы Билал

 ТЫШ КЪРАЛЛАДА КЪАРАЧАЙ БАЙРАКЪНЫ ЁРГЕ ТУТХАН АДАМЛА

ДУДАЛАНЫ МАХМУД бла СЫЛПАГЪАРЛАНЫ ЙЫЛМАЗ

            Минги Тауну этегинде – шыйыхла, умметчи эмда миллетчи тюз адамла да зияратха джюрюучю – нарт къабырла бардыла. Ол къабырлада Къарачай Халкъ-Джурт джашар ючюн, къама бла, къалам бла да къан-джан аямай кюрешгенле, шейитле, кераматлыла, айтыргъа – Минги таулула асрала келгендиле. Сын ташлагъа къарайма: Къарча, Адурхай, Будиян, Науруз, Трам; Ачемез, Къара-Мусса, Татаркъан, Хасаукачы Умар, Джаттай; Абдуллах шыйых, Хаджи, Бушай; Алийланы Умар, Гюрджюланы Къурман...

Бу сюелген а къайсыды, къылычха ушаш къаламы бла къолунда? Окъуйма: Дудаланы Махмуд (Рамазан Къарча, Махмуд Асланбек). 01.01.1908 – 01.04.1981. Кимди ол, кърал тамада, аскер башчы, дин башчы, не бир джигит къазауатчымы? Огъай, аладан бири да тюлдю ол. Сюргюннге тюшген халкъланы, инсанланы хакъларын къайтартыр ючюн, халкъланы кеслерин, культураларын да сакълар ючюн, къаламын къама этиб, тохтаусуз кюрешген-сермешген адам болгъанды Махмуд. Кеси кетгенликге, этген иши, джазгъаны бизге алтын хазнады, юлгюдю.

Читать дальше...
 
Н-М. Лайпан. "Къарачай сагъышла… " Печать

 …Бизни миллетибиз бюгюннгю «къарачай» аты бла, биринчи тукъум башчыларындан тергеб, онбешинчи тёлюге айланыбды. Тарих тергеу бла, бир тёлюге 28-33 джыл бериледи. Анга кёре, бир ёмюрге юч тёлю киреди. Онбеш тёлю алай бла 500 джылны ичине киреди. Мен кесими аталарымы, кесими да, бизден туугъанланы да санаб, онбешин билеме, Адурхайдан башлаб. Къалгъан къарачай фратрияланы (Адурхайны, Будиянны, Наурузну, Трамны, Шадибекни, Хустосну, Запишни…д.а.к.)  сафларына киргенле да, тюз санасала, онбеш атаны  айталлыкъла. Не кёзден къарасанг да, 500 джыл бюгюн «къарачай» атны джюрютген этнос - джаш миллетге саналады.  Кеслерин эртделеден чыгъарыб  кюрешгенликге, бюгюннгю этноним атлары бла джашагъан миллетлени кёбюсю  да 500 джылдан атламайла. Таб, кёбюсюню тарихде биринчи сагъынылыннганлары 17-чи ёмюрденди. Бизде КЧР-де джашагъан адыгла уа «черкес» этнонимге кёчгенли джюз джыл да болмайды.

Читать дальше...
 
<< Первая < Предыдущая 11 12 13 14 15 16 17 Следующая > Последняя >>

Страница 16 из 17
. . . .
О сайте

1991-1998 выходила газета «Юйге Игилик» («Мир дому твоему»). 1998-2003 издавался журнал «Ас-Алан». Они отражали жизнь, историю и реабилитационные движения  репрессированных народов. По объективным причинам мы вынуждены были остановить их издание.   Теперь мы решили возобновить «Ас-Алан», на этот раз в электронном варианте.


Цели и задачи остаются прежними – освещение жизни репрессированных народов; ознакомление цивилизованного мира с их современным состоянием, культурой, проблемами их бытия и места в этом сложном мире.



© 2008 Ас-Алан
По всем вопросам обращаться на
bilallaypan@hotmail.com